


№ 6 (2024)
Статьи
Тоска и ее контекстуальные «партнеры» в русских заговорах. 1.
Аннотация
В статье описаны основные контексты слова тоска и его производных в русских заговорах, соотнесенность этих контекстов с отдельными функциональными типами заговоров (лечебными, любовными, скотоводческими, заговорами на власть и др.), а также с большей или меньшей определенностью сформулированы особенности образа тоски в рамках этих типов: ее персонифицированность и субъектность, материальная природа, допускающая ее физическое устранение как объекта, корреляции тоски и смерти и наконец огненная природа тоски. Исследование тоски в русских заговорах разной функциональной направленности выявило пять базовых значений этого слова: ‘болезнь’, ‘боль’, ‘душевное недомогание неясной этиологии’, ‘страдание в разлуке’ и ‘неодолимая печаль в отсутствии взаимности’. Было установлено, что диалектная семантика рус. тоска и его производных в полной мере соответствует этим значением тоски в заговорах, в то время как в литературном языке конкретно-физические значения тоски оказываются в основном утрачены.



Лексические раритеты этнокультурного пограничья
Аннотация
В статье предложен анализ диалектных лексических примеров, зафиксированных в архивных материалах рубежа XIX–XX вв. и конца XX в., и уточняется их бытование в современных говорах русско-белорусского пограничья. Исследуемый регион представляет собой сложно структурированный в пространственном плане ареал, где сосуществуют разные этноязыковые и этнокультурные традиции. Для исследования выбраны несколько примеров из фондов архивов Смоленской области: фраземы, хрононимы, названия персонажей народной демонологии и термины, связанные с магическими ритуалами. Подобные «лексические раритеты», культурная семантика которых представляет интерес для этнолингвистов, диалектологов, фольклористов, также являются маркерами, благодаря которым современный исследователь может фиксировать границы диалектных микроареалов, уточнять географию бытования лексических единиц при утрате их этнографического контекста (например, обряда).



У зла много имен: ѓавол, натемаго, даескраjа (к вопросу о македонских демононимах)
Аннотация
По христианским и околохристианским народным представлениям, дьявол является воплощением зла и причиной несчастий в мире, а потому его имя подлежит табуированию. Материал македонских сказок, апокрифических легенд и быличек содержит многочисленные эвфемизмы, которые используются в качестве его номинаций. Помимо собственных и заимствованных (враг, бес; сотона, ѓавол и др.), а также метафорических народных атрибутивов (рогатиот, куциот, едноногиот, нечестивиот, црвениот и др.), среди моделей номинации встречаются и сращения, восходящие к формулам проклятия и оберега (натемаго, даескрајата). В статье рассматриваются обозначения дьявола в македонском языке, а также происхождение демононимов, трансформация их значений и функционирование в современном узусе.



Безагенсные конструкции как способ создания эффекта кинематографичности (на материале оригинала, русских и украинского переводов романа Э. Берджесса «Заводной апельсин»)
Аннотация
В настоящей статье анализируется создание эффекта кинематографичности за счет изменения агенса повествования и агенса действия в оригинале, русских и украинском переводах одного из эпизодов романа Э. Берджесса «Заводной апельсин». Предлагается взгляд на роман как на коммуникативный акт, включающий повествователя, читателя и повествование. В статье анализируются способы создания эффекта присутствия читателя в описываемых событиях, в том числе различные формы обращения к читателю, изменение формы повествования (с перво- на третьеличную), связанной с коммуникативным рангом рассказчика, а также событийного времени (с прошедшего на настоящее). Вместе с тем в статье сопоставляются различные переводческие стратегии, нацеленные на достижение эффекта кинематографичности и создания эффекта присутствия.



Иудейское культовое строительство в Российской империи: проблемы терминологии
Аннотация
В статье анализируется практика иудейского культового строительства в понятиях фрейм-анализа И. Гофмана. Особое внимание уделено проблеме «избегания» использования принятых в законодательстве терминов «синагога» и «молитвенная школа» в переписке с общинами. Статья разделена на три смысловых блока, в первом подробно разбирается механизм получения разрешения временных молелен и постоянных культовых строений. Второй блок посвящен разбору терминов, используемых в законодательстве для евреев черты и вне нее. В третьей части при помощи фрейм-анализа разбирается бюрократический язык как церемониальная процедура, требующая соблюдения правил переписки обеими сторонами. Анализ поднятой в статье проблемы приводит к выводу, что за пределами переписки правило избегания терминов не работало. Исследование терминологии проведено на основе источников по истории евреев Поволжья.



Сообщения
О похоронно-поминальной и календарной обрядности в сербском Банате: полевые исследования 2023 года
Аннотация
В статье отражены результаты экспедиций в села южного Баната в Сербии, в ходе которых автор посетил 11 румынских, четыре сербских села и два села со смешанным населением. В статье проводится сравнение элементов календарной обрядности сербов и румын сербского Баната, при этом особое внимание уделяется погребально-поминальным практикам. Сербы придерживаются юлианского календаря, румыны – новоюлианского. Рождественские обычаи двух народов существенно различаются. Период с Великого четверга до понедельника Фоминой седмицы связан как у румын, так и у сербов с многочисленными поминальными обрядами. В румынской погребально-поминальной обрядности, в отличие от сербской, значимую роль играет инструментальная музыка, в частности, фанфары. Общим элементом у сербов и румын были до недавнего времени голошения по умершему (серб. нарицањe, румын. bocet).



Языковая ситуация у македонцев, чехов и словаков в Воеводине (по материалам экспедиции 2023 г.)
Аннотация
В статье приводится обзор полевого исследования среди представителей македонского, чешского и словацкого миноритарных сообществ в Южно-Банатском и Южно-Бачском округах автономного Края Воеводина (Сербия), проводившегося в 2023 г. Македонское меньшинство составляют потомки переселенцев, приехавших в Воеводину в 1945–1948 гг. В статье приводится краткий анализ влияния сербского языка на лексическую систему переселенческого идиома, грамматику, отмечены случаи переключения кода. Работа с чешским меньшинством проводилась в третий раз. Был расширен аудиоматериал, в частности, записаны примеры неофициальных топонимов, которые приводятся в статье. Были сделаны фотографии письменных документов на чешском языке: краткой хроники села и книги рецептов, которые планируется подробно изучить для выявления диалектных и контактных особенностей идиома. В рамках экспедиции также была начата работа по изучению языка словацкого меньшинства. На материале интервью анализируются случаи переключения кода, метаязыковой рефлексии, делается вывод об отсутствии между чешским и словацким меньшинством в Сербии ситуации «пассивного билингвизма», которая наблюдается в современных Чехии и Словакии.



Вклад А.И. Александрова в изучение светской и церковной истории Черногории на рубеже XIX‒ХХ веков
Аннотация
История Черногории на протяжении многих десятилетий привлекала внимание российских ученых. В XIX в. ею занимались Е.П. Ковалевский, В.В. Макушев, П.А. Лавров, П.А. Ровинский и многие другие. Современные исследователи (Н.И. Хитрова, Л.П. Лаптева, Ю.П. Аншаков, В.Б. Хлебникова, Н.Г. Струнина-Бородина и др.) продолжили разработку научных проблем, поcтавленных на рубеже XIX‒ХХ вв., сохраняя традиции предшественников и одновременно разрабатывая новые концепции и подходы в отечественном славяноведении. Среди дореволюционных славистов особое место занимает А.И. Александров. В качестве основной темы научных поисков он выбрал историю православия и православной церкви в Черногории. Ученый основательно работал в архивах и книгохранилищах балканских государств во время неоднократных заграничных командировок. А.И. Александрову удалось собрать значительные материалы, а также обнаружить новые документы по истории и культуры Черногории, которые он последовательно публиковал. В работах ученого важное место занимал анализ поэтического наследия князя Николы I Петровича-Негоша; были представлены исторические источники, характеризующие помощь, которую оказывала Российская империя черногорской православной церкви. Славист предложил собственную периодизацию черногорской истории. Объектом его научного интереса стали не только исторические сюжеты, но и церковная жизнь черногорского княжества в начале ХХ в. В статье впервые предпринята попытка охарактеризовать научные труды ученого, его взглядов на различные исторические события в судьбе черногорцев. Самобытная точка зрения А.И. Александрова во многом объясняется его мировоззрением, анализ которого также представлен в настоящей работе.



Из истории славистики
Из писем Романа Якобсона академику А.А. Шахматову (по архивным данным)
Аннотация
В статье впервые публикуются и анализируются письма Р.О. Якобсона академику А.А. Шахматову, сохранившиеся в архивных фондах Шахматова и Отделения русского языка и словесности Академии наук. Они демонстрируют научные интересы молодого исследователя, с одной стороны, в области русских, белорусских и кашубских народных говоров, поэтических переводов на литовский язык А.С. Пушкина, а с другой – в сфере исследований и публикаций памятников древнеславянской книжности XI в., что связано с его дипломной работой о кириллической части Реймского Евангелия. Отражена помощь академика А.А. Шахматова Якобсону в обеспечении его научными изданиями, в организации публикации первой научной работы, посвященной древнеболгарскому стихосложению. Исследователь получал поддержку Шахматова и в других вопросах.



Проблемы чешско-словацких отношений в XX веке глазами советского историка (июль 1968 г.)
Аннотация
Пражская весна 1968 г. вошла в историю прежде всего как массовое демократическое движение, направленное на придание свежих сил реальному социализму, повышение его эффективности и внешней привлекательности. Опередив время, она была пресечена на корню правящими элитами СССР и стран советского блока, не готовыми к столь далеко идущей либерализации системы отношений в одной из социалистических стран. Литература, посвященная Пражской весне и августовской интервенции 1968 г., чрезвычайно обширна и многообразна, однако сохраняет свою значимость введение в научный оборот новых источников. Записки и отчеты советских ученых-страноведов, специалистов по проблемам Чехословакии и ее культуры, выезжавших в эту страну в месяцы Пражской весны, дополняют новыми фактами картину событий, вместе с тем расширяя наше знание о восприятии отечественной интеллигенцией процессов, развернувшихся в соседнем государстве. Вниманию читателей предлагается отчет о посещении съезда словацких историков в июле 1968 г. сотрудником Института славяноведения АН СССР П.И. Резоновым, который отметил не только различия в подходах чешских и словацких историков к общему прошлому во взаимоотношениях этих двух близких народов, но и приоритетное внимание словаков к проблемам федерализации страны, что не всегда находило понимание чешских реформаторов, ставивших во главу угла задачи общей демократизации.



Рецензии
Н.М. Вагапова. Три русских режиссера в Европе. Страницы непрочитанной истории русского театрального зарубежья: 1920‒1960-е годы. М.: Государственный институт искусствознания, 2022. 380 с.


