Использование модальных частиц в китайском языке
- 作者: 1
-
隶属关系:
- Забайкальский государственный университет
- 期: 卷 2 (2025)
- 页面: 210-212
- 栏目: ЧАСТЬ II. Синология в XXI веке: языковая картина мира и межкультурная коммуникация
- ##submission.dateSubmitted##: 19.05.2025
- ##submission.dateAccepted##: 03.06.2025
- ##submission.datePublished##: 06.11.2025
- URL: https://gynecology.orscience.ru/osnk-sr2025/article/view/679889
- ID: 679889
如何引用文章
全文:
详细
Обоснование. Модальные частицы — важные служебные слова в китайском языке. Они выражают отношения между членами предложения, выделяют смысловые акценты или добавляют эмоциональные оттенки. Частицы могут относиться к слову, фразе или всему предложению. Их правильное понимание и использование значительно улучшает владение языком, так как они играют ключевую роль в передаче смысла и эмоций [1].
Цель — провести анализ классификации модальных частиц, их функций и роли в коммуникации, подчеркнуть важность их правильного употребления.
Методы. Теоретический анализ: анализ модальных частиц и их функций, употребление в речи.
Результаты.
I. Общие характеристики модальных частиц
Модальные частицы — важный элемент китайского языка, передающий эмоции, тон и отношение говорящего. Не имея собственного лексического значения, они сильно влияют на смысл и интонацию предложения.
II. Классификация модальных частиц
По мнению Ван Ляо-И, модальные частицы в китайском языке можно разделить на 10 основных разрядов [2]:
- Определенность.
Частица 了 передает оттенок определенности, указывая на завершенность действия.
Пример:
今天他看了一个电影。— указывает на завершенность действия.
- Разъяснение.
Частица 的 используется для подтверждения истинности события или объяснения его причины.
Пример:
你怎么知道她明天来上海?我问过她的。 — усиливает утверждение.
- Акцентирование
Частица 呢 подчеркивает или усиливает смысл высказывания, иногда с оттенком упрека.
Пример:
你不会说汉语呢! — добавляет упрек.
- Вопрос.
Этот оттенок характерен для вопросов о неизвестном или неясном говорящему, часто формируются с частицами 吗 (вопросы «да/нет») и 呢 (специальные вопросы).
Пример:
你喜欢这本书吗?
你为什么用我的电脑呢?
- Риторический вопрос.
Риторические вопросы — вопросы о фактах, выражающие уверенность или упрек.
Пример:
这件衣服不是你姐姐的吗?
- Условие.
Частица 呢 может использоваться для выражения условного оттенка, указывая на возможное действие.
Пример:
他来了呢,我们就走! — маркирует условие.
- Предположение.
Частица 吧 передает предположительный оттенок, выражая догадку или неуверенность.
Пример:
这本书很有意思吧。
- Повелительность.
Частица 吧 используется для выражения просьбы, совета или приказа.
Пример:
请坐吧!
- Настойчивость.
Частицы 呀 и 哇 передают настойчивый оттенок, близкий к повелительному.
Пример:
你快来呀!
这件事儿你怎么不学哇?
- Убеждение.
Частицы 啊, 呀, 哪, 啦 используются для выражения убеждения или уговора, подчеркивая уверенность говорящего. Частица 啊 смягчает тон, 呀 усиливает эмоции, 哪 подчеркивает уверенность, 啦 выражает завершенность действия с эмоциональным акцентом.
Пример:
别忙啊!
汉语的发音真难哪!
她你都听明白啦。
III. Роль модальных частиц в предложениях. Построение предложений с модальными частицами в устной и письменной речи
Модальные частицы в китайском языке всегда ставятся в конце предложения или в конце его части. Они придают высказыванию определенный эмоциональный или интонационный оттенок.
Построение предложений с модальными частицами
Устная речь
В устной речи модальные частицы используются для передачи интонации и отношения говорящего.
你去吗?— указывает на вопрос.
真的啊?— выражает удивление.
Письменная речь
В письменной речи модальные частицы помогают передать тон, который в устной речи выражается интонацией.
这本书很有趣呢!— добавляет акцент.
明天见吧!— выражает мягкое предложение.
IV. Важность правильного употребления модальных частиц в китайском языке
Правильное использование модальных частиц в китайском языке имеет огромное значение, так как они играют ключевую роль в передаче смысла, эмоций высказывания. Основные причины, почему их корректное употребление так важно:
- Передача точного смысла.
Модальные частицы могут кардинально изменить смысл предложения.
你去。 — нейтральное утверждение.
你去吧! — побуждение.
- Выражение эмоций и тона.
Модальные частицы помогают передать эмоции, такие как радость, удивление, сомнение, сожаление.
真好啊! — восторг.
你不会吧?— сомнение.
- Создание естественной речи.
В устной речи модальные частицы заменяют интонацию, делая речь более живой и выразительной.
我们走吧! — смягчает предложение.
你在做什么呢? — добавляет уточнение.
- Передача культурных и социальных нюансов.
Модальные частицы часто отражают культурные особенности общения, такие как вежливость или настойчивость.
请坐吧! — вежливая просьба.
你快来呀!— настойчивое побуждение.
- Избежание ошибок и недопонимания.
Неправильное использование частиц может привести к путанице.
他来了。— завершенность действия.
他来吗? — вопрос.
Выводы. Модальные частицы — ключевой элемент китайского языка. Их разнообразие и уникальные правила усложняют изучение, но точное использование необходимо для естественной, ясной и культурно уместной речи. Освоение требует практики, так как частицы структурируют высказывание и передают тонкие нюансы, предотвращая недопонимание.
全文:
Обоснование. Модальные частицы — важные служебные слова в китайском языке. Они выражают отношения между членами предложения, выделяют смысловые акценты или добавляют эмоциональные оттенки. Частицы могут относиться к слову, фразе или всему предложению. Их правильное понимание и использование значительно улучшает владение языком, так как они играют ключевую роль в передаче смысла и эмоций [1].
Цель — провести анализ классификации модальных частиц, их функций и роли в коммуникации, подчеркнуть важность их правильного употребления.
Методы. Теоретический анализ: анализ модальных частиц и их функций, употребление в речи.
Результаты.
I. Общие характеристики модальных частиц
Модальные частицы — важный элемент китайского языка, передающий эмоции, тон и отношение говорящего. Не имея собственного лексического значения, они сильно влияют на смысл и интонацию предложения.
II. Классификация модальных частиц
По мнению Ван Ляо-И, модальные частицы в китайском языке можно разделить на 10 основных разрядов [2]:
- Определенность.
Частица 了 передает оттенок определенности, указывая на завершенность действия.
Пример:
今天他看了一个电影。— указывает на завершенность действия.
- Разъяснение.
Частица 的 используется для подтверждения истинности события или объяснения его причины.
Пример:
你怎么知道她明天来上海?我问过她的。 — усиливает утверждение.
- Акцентирование
Частица 呢 подчеркивает или усиливает смысл высказывания, иногда с оттенком упрека.
Пример:
你不会说汉语呢! — добавляет упрек.
- Вопрос.
Этот оттенок характерен для вопросов о неизвестном или неясном говорящему, часто формируются с частицами 吗 (вопросы «да/нет») и 呢 (специальные вопросы).
Пример:
你喜欢这本书吗?
你为什么用我的电脑呢?
- Риторический вопрос.
Риторические вопросы — вопросы о фактах, выражающие уверенность или упрек.
Пример:
这件衣服不是你姐姐的吗?
- Условие.
Частица 呢 может использоваться для выражения условного оттенка, указывая на возможное действие.
Пример:
他来了呢,我们就走! — маркирует условие.
- Предположение.
Частица 吧 передает предположительный оттенок, выражая догадку или неуверенность.
Пример:
这本书很有意思吧。
- Повелительность.
Частица 吧 используется для выражения просьбы, совета или приказа.
Пример:
请坐吧!
- Настойчивость.
Частицы 呀 и 哇 передают настойчивый оттенок, близкий к повелительному.
Пример:
你快来呀!
这件事儿你怎么不学哇?
- Убеждение.
Частицы 啊, 呀, 哪, 啦 используются для выражения убеждения или уговора, подчеркивая уверенность говорящего. Частица 啊 смягчает тон, 呀 усиливает эмоции, 哪 подчеркивает уверенность, 啦 выражает завершенность действия с эмоциональным акцентом.
Пример:
别忙啊!
汉语的发音真难哪!
她你都听明白啦。
III. Роль модальных частиц в предложениях. Построение предложений с модальными частицами в устной и письменной речи
Модальные частицы в китайском языке всегда ставятся в конце предложения или в конце его части. Они придают высказыванию определенный эмоциональный или интонационный оттенок.
Построение предложений с модальными частицами
Устная речь
В устной речи модальные частицы используются для передачи интонации и отношения говорящего.
你去吗?— указывает на вопрос.
真的啊?— выражает удивление.
Письменная речь
В письменной речи модальные частицы помогают передать тон, который в устной речи выражается интонацией.
这本书很有趣呢!— добавляет акцент.
明天见吧!— выражает мягкое предложение.
IV. Важность правильного употребления модальных частиц в китайском языке
Правильное использование модальных частиц в китайском языке имеет огромное значение, так как они играют ключевую роль в передаче смысла, эмоций высказывания. Основные причины, почему их корректное употребление так важно:
- Передача точного смысла.
Модальные частицы могут кардинально изменить смысл предложения.
你去。 — нейтральное утверждение.
你去吧! — побуждение.
- Выражение эмоций и тона.
Модальные частицы помогают передать эмоции, такие как радость, удивление, сомнение, сожаление.
真好啊! — восторг.
你不会吧?— сомнение.
- Создание естественной речи.
В устной речи модальные частицы заменяют интонацию, делая речь более живой и выразительной.
我们走吧! — смягчает предложение.
你在做什么呢? — добавляет уточнение.
- Передача культурных и социальных нюансов.
Модальные частицы часто отражают культурные особенности общения, такие как вежливость или настойчивость.
请坐吧! — вежливая просьба.
你快来呀!— настойчивое побуждение.
- Избежание ошибок и недопонимания.
Неправильное использование частиц может привести к путанице.
他来了。— завершенность действия.
他来吗? — вопрос.
Выводы. Модальные частицы — ключевой элемент китайского языка. Их разнообразие и уникальные правила усложняют изучение, но точное использование необходимо для естественной, ясной и культурно уместной речи. Освоение требует практики, так как частицы структурируют высказывание и передают тонкие нюансы, предотвращая недопонимание.
作者简介
Забайкальский государственный университет
编辑信件的主要联系方式.
Email: ushakovaulia123@yandex.ru
студентка, группа ИЯ-23-1, историко-филологический факультет
俄罗斯联邦, Чита参考
- Вялых Т.С. Особенности функционирования частиц современного китайского языка. В кн.: Диалог культур — диалог о мире и во имя мира: материалы IX Международной студенческой научно-практической конференции. Комсомольск-на-Амуре: Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет, 2018. С. 276–279. EDN: XSDOHB
- Ван Ляои. Основы китайской грамматики / под ред. А.А. Драгунова, Ч. Сун-Юаня. Москва: Издательство иностранной литературы, 1954. 263 с.
补充文件



