Translations by K. I. Timkovsky as evaluated by the Russian criticism
- Авторлар: Korkonosenko K.S.1
-
Мекемелер:
- Institute of Russian Literature (Pushkinskij Dom), Russian Academy of Sciences
- Шығарылым: № 1 (2024)
- Беттер: 255-257
- Бөлім: Заметки
- URL: https://gynecology.orscience.ru/0131-6095/article/view/672579
- DOI: https://doi.org/10.31860/0131-6095-2024-1-255-257
- ID: 672579
Дәйексөз келтіру
Толық мәтін
Аннотация
The article analyzes the reviews of Konstantin Timkovsky’s (1814–1881) translations from Spanish; he was a translator and a champion of Spanish literature in Russia. Neither the reviews of his contemporaries, nor the works of the Soviet scholars mention that Timkovsky’s translations of verse drama texts were done in prose. His translation experiments remained aside from the main pathways, from the mainstream Russian tradition of translating classical Spanish drama.
Толық мәтін

Авторлар туралы
Kirill Korkonosenko
Institute of Russian Literature (Pushkinskij Dom), Russian Academy of Sciences
Хат алмасуға жауапты Автор.
Email: korkonos@mail.ru
ORCID iD: 0009-0001-9714-6860
Senior Researcher
Ресей, St. PetersburgӘдебиет тізімі
- Kal’deron de la Barka P. P’esy. M., 1961. T. 1.
- Kogan G. A. Pedro Kal’deron de la Barka. Bibliografiia russkikh perevodov i kriticheskoi literatury na russkom iazyke (1781–1983) // Iberica. Kal’deron i mirovaia kul’tura. L., 1986.
- Korkonosenko K. S. Ispanskaia klassicheskaia literatura v perevodakh Konstantina Timkovskogo // Literaturnyi fakt. 2022. № 3 (25).
- Russkaia romanticheskaia novella. M., 1989.
- Zhdanova A. V. K istorii perevoda p’es Lope de Vega v Rossii: vospriiatie i otsenka literaturnoi kritikoi v XIX veke // Vestnik MGU. Ser. 9. Filologiia. 2008. № 3.
Қосымша файлдар
