Izvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka

Izvestiya RAN. Seriya literatury i yazyka (The Bulletin of the Russian Academy of Sciences: Studies in Literature and Language), founded in 1852 by Academician Izmail I. Sreznevsky, is the oldest academic journal in Russia for scholars of philology.

Publication history: from 1852 to present.

Founders

  • Russian Academy of Sciences

Publisher

  • Russian Academy of Sciences

The journal is published under the supervision of the RAS Department of Historical and Philological Sciences (OIFN RAS).

About the journal

As the official journal of the Division of Historical and Philological Studies of the Russian Academy of Sciences (in Russian, ОИФН РАН), Izvestiya RAN. Seriya literatury i yazyka (The Bulletin of the Russian Academy of Sciences: Studies in Literature and Language) is committed to carrying on the Russian philological traditions while seeking to publish innovative research.

The journal offers papers on aspects of literary and linguistic studies, including discussions of fundamental philological works, review articles and chronicles, and transactions of the Division of Historical and Philological Studies of the RAS. One of the journal’s main sections is devoted to resurrection of undeservedly disregarded events from the history of philological scholarship in our country.

Among The Bulletin of the Russian Academy of Sciences: Studies in Literature and Language’s contributors there are Academicians and correspondent members of the Russian Academy of Sciences, researches from academic institutes, many internationally recognized scholars from Moscow, Saint Petersburg, different Russian regions, as well as eminent scholars from other countries.

Editor-in-Chief

  • Vadim Polonsky, Corresponding Member of the RAS, Dr. Sci. (Philology), Prof., A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences (Moscow, Russia)

Editorial Staff

  • Deputy Editor-In-Chief – Leonid Krysin, Dr. Sci. (Philology), Prof., V.V. Vinogradov Russian Language Institute of the Russian Academy of Sciences (Moscow, Russia)
  • Executive Editor – Alexander Piperski, Cand. Sci. (Philology), Higher School of Economics (Moscow, Russia)
  • Scholarly Editor – Vladimir Korovin, Dr. Sci. (Philology), Assoc. Prof., Lomonosov Moscow State University (Moscow, Russia)
  • Editorial Manager – Olga Lukashenko

Subjects

Literature and Language, Linguistics, History of Russian and World Literature, Literary Theory, Folklore Studies, Aspects of History of Art.

Main Headings

  • Original Papers
  • From the History of Philology
  • Reviews
  • Chronicles

Frequency

The journal is published bi-monthly (6 issues per year).

Indexing

The journal is included in the Russian Higher Attestation Commission List of peer-reviewed scientific publications.


Current Issue

Open Access Open Access  Restricted Access Access granted  Restricted Access Subscription Access

Vol 84, No 1 (2025)

Cover Page

Full Issue

Open Access Open Access
Restricted Access Access granted
Restricted Access Subscription Access
Reality and fiction in grotesque comic genres. To the problem statement
Popova I.L.
Abstract

The article analyzes the history of the concept of ‘grotesque’, the main stages of understanding and theorizing the ‘grotesque’ and ‘grotesque-comic’ in accordance with the dominant concepts of mimesis and mimetic. Grotesque actualizes the problem of the relationship between reality and fantasy in art; as well as the relationship between classical verifiable knowledge and unofficial science. Grotesque puts the Aristotle’s theory of mimesis to the test, telling not about what was (as historiography does) and not about what could have been (as epic, tragedy, comedy do), but about what could not have been: the combination of the incompatible, the combination of the incongruous, impossible, incredible, unthinkable hybrids. Grotesque emphasizes the problem of the body and corporeality; the effect of the fantastic in the representation of the real and the significance of topographical realities in the fantastic narrative.

Izvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka. 2025;84(1):5-16
pages 5-16 views
Ellipsis in Russian literature of the 18th–19th centuries: usage and codification
Karpov V.I., Nuriev V.A.
Abstract

The article examines the evolution of the use of written marks that indicate omissions, pauses, and speech interruptions in Russian literature from the 18th to the early 19th century. The authors argue that, through the example of the ellipsis and competing punctuation marks, it is possible to see how the punctuation usage evolved throughout the 18th century and how the process of normalization in the field of punctuation proceeded in the 19th century. The currently accepted viewpoint is that there was no unified norm in the Russian language after Peter the Great’s time, and the usage was of a hybrid nature. On one hand, there was a diminishing influence of early printed Slavic books, while on the other hand, the role of translated literature was increasing. The nature and intensity of the interaction between these two traditions depended on a given system of language. For example, the hybrid nature of punctuation usage persisted until the 19th century. During this period, punctuation marks can be grouped according to their degree of codification. Non-codified marks were those that were yet to be recorded in normative manuals but already occurred in literary texts from the first quarter of the 18th century. They were codified much later, when they had become commonly used in the literary language. In this regard, it would be worthwhile and linguistically important to clarify the rules for using non-codified punctuation marks within a certain time period and determine the extent to which these rules depended on existing writing traditions. The most illustrative in this respect is the ellipsis: its presence in literary production can be traced to as early as the 1720s, although it was only codified in grammar in 1831.

Izvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka. 2025;84(1):17-32
pages 17-32 views
“Dreams” by A. N. Maykov as the pretext of “The Dream of a ridiculous man” by F. M. Dostoevsky
Krinitsyn А.B.
Abstract

The article analyzes in detail the problems of the poem by A.N. Maykov “Dreams”, taking into account the multiplicity of its interpretations and relying on the wide background of its literary and philosophical pretexts (Dante, Benyan, Pushkin). Separately, allusions in the poem to Platoʼs “State” are revealed and the influence of Platoʼs ideas on Maykovʼs historiosophy is traced. In the second part of the work, it is substantiated that the poem “Dreams” was one of the most important sources for Dostoevsky when he wrote the fantastic story “The Dream of a Ridiculous Man”, based on the common imagery and problematics in both works: in both cases, at the moment of a spiritual crisis, the hero has a fantastic dream in which he is shown the stages of the spiritual development of mankind, from the state of paradise to the fallen. Spiritual discoveries made in dreams lead both times to the spiritual resurrection of the hero, explain to him the fate of the world and the truth of life. When comparing Maykovʼs Dreams and The Dream of a Ridiculous Man, the question of the possible influence of Platoʼs ideas on Dostoevsky also arises. Gloomy, cold St. Petersburg, in which the “ridiculous man” languishes, in its ideological and artistic significance is likened to Plato’s cave, where only a reflection of the true light and only shadows from the omnipotent eternal sun, which for Plato and Dostoevsky both means God.

Izvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka. 2025;84(1):33-43
pages 33-43 views
Substantivization in Russian: types, tools, limits
Norman B.J.
Abstract

Substantivization is one of the most common types of transposition, i.e. the using of a word in a strange syntactic role not peculiar to it. The article analyzes 5 subtypes of substantivization in modern Russian. They are illustrated by examples from Russian fiction, from A. Blok and I. Bunin to V. Tokareva and N. Kolyada. It is shown that all these cases are motivated by certain mechanisms of inner speech, among which are: a) conversion, b) compression, c) univerbation, d) ellipsis, e) citation. Three main tools (formal means) of substantivization have been identified. These are: unfilled valency of the verb; compatibility with a preposition; the possibility of definition by an adjective or a pronoun. For the first time, the psycholinguistic aspect of substantivization is discussed. The stylistic role of some subtypes of substantivized word (their expressive coloring) is noted.

Izvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka. 2025;84(1):44-52
pages 44-52 views
On Literary Prototypes of Leo Tolstoy’s First War Story’s Characters: Tolstoy – Turgenev – Lermontov – Pushkin
Kibalnik S.А.
Abstract

The article is devoted to Leo Tolstoy’s first military story “The Raid” (1851–1852), which refracted the events of the participation of the young writer and the military campaign of Russian troops in the Caucasus. All the main characters of this story have, in addition to real-biographical, also literary prototypes. Thus, Captain Khlopov goes back to the heroes of Turgenev’s “Notes of a Hunter” and Lermontov’s Maxim Maksimych. The prototype of the “pretty ensign” Alanin is found in Pushkin’s poems written during the Caucasian campaign of Russian troops in 1829: “Delibash” (Turkish for “desperate head”) and “From Hafiz” (“handsome young man”). The image of Lieutenant Rosencrantz has a more complex, hybrid character, paradoxically combining the features of Grushnitsky, the heroes of A.A. Bestuzhev-Marlinsky and Pechorin, whom Tolstoy does not distinguish, as well as some features of the “positive” Lermontov and Pushkin heroes. At the same time, the story reproduces not only individual images, but also the overall battle theme of Lermontov (the poem “I am writing to you by chance, really...”) and partly Pushkin (“Journey to Erzerum”). Thus, in his first war story, Tolstoy apparently relied not so much on the works of Stendhal (as will later be in the case with the novel “War and peace”), as on his great Russian predecessors and contemporaries.

Izvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka. 2025;84(1):53-62
pages 53-62 views
Hamlet translated by Pyotr Gnedich in the history of Russian drama theater
Zhatkin D.N., Serdechnaya V.V.
Abstract

The article examines the activities of Pyotr Petrovich Gnedich (1855–1925) as a translator and popularizer of Shakespeare’s Hamlet on the Russian theater stage. Two translations of Hamlet, completed with a gap of more than twenty years, mark in Gnedich’s life the beginning and completion of his active work to ‘turn’ the Russian theater towards Shakespeare. Based on the material of pre-revolutionary periodicals and other publications at the turn of the 19th–20th centuries, the authors recreate the image of Russian Shakespearean literature in Gnedich’s translations and productions, turning primarily to Hamlet. Gnedich’s translation of Hamlet, which after its publication in 1891 competed with the translations of its predecessors, was not only more accurate, but also served as the basis for two ‘official’ productions in the imperial theaters (Maly in Moscow, Alexandrinsky in St. Petersburg), which set a new trend to the ensemble and integral artistic solution of this play. The extensive researched material of theatrical criticism allows us to draw a conclusion about the important historical and cultural significance of Gnedich’s work on Hamlet – not only as a translator, but also as the author of the idea of an artistic solution, as a director and researcher of the text in interaction with the leading actors of the era of A.I. Yuzhin and V.P. Dalmatov. In the second translation of Hamlet, which did not receive public recognition largely due to its publication in the revolutionary year of 1917, Gnedich’s priority is not scenic quality, but figurative and phonetic accuracy in combination with the principles of equilinearity and equirhythmicity.

Izvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka. 2025;84(1):63-74
pages 63-74 views
Cosmas of maiuma and his contribution into the 8th century reform of hagiopolite hymnography
Nikiforova А.Y.
Abstract

By the 8th century, a need for a development of a new revised version of the old Hagiopolite Tropologion (Iadgari), the main hymnal of Jerusalem tradition, appeared. Based on the earliest 8th–9th centuries manuscript witnesses of the works of Cosmas of Maiuma, Sinai Greek MG NF 56+5, and National Library of Russia Greek 29, the author reconstructs the poetʼs contribution to the renewal of the Tropologion and examines, how he solved three problems, i.e. 1) calendar-repertoire, and replaced common propers with special ones, 2) architectonic, and standardized the structures, and developed the patterns for other authors can create new hymns, which correlated to the hymnal composition, 3) interpretive and poetic, and upgraded the artistic value of the texts. Cosmas composed new hymns for great feasts and saints who previously had no or incomplete propers. He stabilized the shape of canon, with eight odes (1, 3–9), and developed heirmoi, which served as poetic and melodic models for subsequent troparia. Finally, he interpreted the Lectionary readings in accordance with Byzantine homiletic and theological thought, and created his unique exegesis; he adapted ancient vocabulary into Christian liturgical poetry. For the contribution to the renewal of Jerusalem hymnography, Cosmas already in Byzantium received the palm of primacy, as it was stated by Nicephorus Callistus Ksanthopoulos, and recognition through all his texts were built up into the further hymnographical tradition.

Izvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka. 2025;84(1):75-88
pages 75-88 views
“Anecdotal Interest” in the creative practice of M. E. Saltykov-Shchedrin and N. S. Leskov: a target setting
Kravchuk I.А.
Abstract

The article offers an attempt of comparative analysis of the works of M.E. Saltykov-Shchedrin and N.S. Leskov from the point of view of “anecdotism” as a means of plot construction and destruction of conventional methods of typification. The material used includes reviews of contemporaries, aesthetic declarations of Leskov and Saltykov, as well as early Leskovʼs journalism. Even Leskovʼs contemporaries characterized him as an “anecdotist writer”, implying his inability to analyze large-scale historical trends and to develop a coherent ethical assessment of phenomena and characters. Similarly, Saltykov-Shchedrinʼs critics from among the radical Sixties youth reproached the writer with “innocent humor”, masking the lack of ideas and superficiality of social analysis. However, as early as the late 1850s, some critics believed that the plots of Shchedrinʼs essays were too similar to anecdotes. The article shows that by refusing a completed plot with clearly defined ideological accents, both authors sought to overcome the narrative clichés of their time.

Izvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka. 2025;84(1):89-100
pages 89-100 views
On Interaction between grammaticalization processes and grammatical system: two case studies of suppletive allomorphy in andic
Filatov K.V.
Abstract

This paper discusses two cases of suppletive allomorphy in Anchiq Karata and Chamalal languages. We analyze two diachronic scenarios that explain the development of suppletive allomorphy in perfective converb morphology. We introduce the concept of systemic effects, which are structural and substantive factors that impact the grammaticalization process. The case studies demonstrate that suppletive allomorphy arises due to systemic effects during the uneven grammaticalization process.

Izvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka. 2025;84(1):101-113
pages 101-113 views
Eternal images in the late narratives of I. S. Turgenev
Jingjing H.
Abstract

The article is devoted to the study of the transformation and development of eternal images in the late works of I.S. Turgenev (1860–1870s). The author comes to the conclusion about the gradual complication of the characters and plots in late novels and novels, and the opposition of new female types to the male types of Hamlet, Faust and Don Quixote.

Izvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka. 2025;84(1):114-120
pages 114-120 views

Reviews

pages 121-123 views

Chronicles

All-Russian scientific and practical conference “N. S. Leskov in the contexts of cultural history”
Evdokimova O.V., Danilova N.Y., Satarova S.N.
Izvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka. 2025;84(1):124-130
pages 124-130 views